Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

avoir du coup

  • 1 avoir le coup

    (avoir [или attraper, prendre, saisir] le coup)
    знать способ, знать, как приняться за дело, уметь словчить

    Je n'arrive pas à ouvrir cette boîte de sardines! - C'est qu'il faut avoir le coup, mon cher. ((Z).) — Я никак не могу открыть эту банку сардин. - А надо знать как, дорогой мой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le coup

  • 2 avoir le coup

    avoir le coup

    Dictionnaire français-néerlandais > avoir le coup

  • 3 avoir un coup

    разг.
    ((en) avoir un coup (dans les carreaux, dans la jupette, dans la musette, dans le nez, dans le pif, dans la trompette))
    1) быть подвыпившим, навеселе, в подпитии

    L'église est derrière l'étang, qui n'est en réalité qu'une grande mare, avec le cimetière où le fossoyeur - est-ce toujours le vieux Pruster? - rencontre l'eau au bout de sa bêche à moins d'un mètre de profondeur. - Je ne les enterre pas. Je les noie! dit-il quand il a un coup dans le nez. (G. Simenon, La neige était sale.) — Церковь стоит за прудом, вернее, большим болотом. При церкви кладбище и могильщик - жив ли еще старик Прюстер? - откапывает воду на глубине менее метра. - Я их не в землю закапываю. Я их топлю, - говорит он, когда крепко выпьет.

    3) быть не в себе, быть чокнутым, трехнутым

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup

  • 4 avoir du coup

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du coup

  • 5 avoir un coup d'œil

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > avoir un coup d'œil

  • 6 avoir un coup dans l'aile

    avoir un coup dans l'aile
    einen sitzen haben

    Dictionnaire Français-Allemand > avoir un coup dans l'aile

  • 7 avoir un coup de pompe [oder barre]

    avoir un coup de pompe[/b] [ oder barre]
    familier einen Durchhänger haben

    Dictionnaire Français-Allemand > avoir un coup de pompe [oder barre]

  • 8 avoir le coup d'oeil

    avoir le coup d'oeil

    Dictionnaire français-néerlandais > avoir le coup d'oeil

  • 9 avoir le coup de bambou

    avoir le coup de bambou

    Dictionnaire français-néerlandais > avoir le coup de bambou

  • 10 avoir le coup de main

    avoir le coup de main

    Dictionnaire français-néerlandais > avoir le coup de main

  • 11 avoir un coup dans l'aile, dans le nez

    avoir un coup dans l'aile, dans le nez
    (licht) aangeschoten zijn, te diep in het glaasje gekeken hebben

    Dictionnaire français-néerlandais > avoir un coup dans l'aile, dans le nez

  • 12 avoir le coup de bambou

    avoir le coup de bambou
    být utahaný (fam.)
    zcvoknout se (fam.)

    Dictionnaire français-tchèque > avoir le coup de bambou

  • 13 avoir un coup dans l'aile

    арго
    1) быть под мухой, под хмельком

    Écoute, je viens de tomber sur une page quasi-illisible. Ton copain devait avoir un coup dans l'aile. Impossible de déchiffrer. Tu as son numéro de téléphone? Je vais appeler. (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Слушай, я тут наткнулся на совсем непонятную страницу. Наверное, твой приятель был под мухой, когда писал это. Разобрать ничего невозможно. Ты знаешь его телефон? Я позвоню ему.

    2)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup dans l'aile

  • 14 avoir un coup de fourchette

    (avoir un (joli) coup de fourchette [тж. être une belle / bonne, или sacrée fourchette])
    обладать отличным, завидным аппетитом; быть обжорой, гурманом

    J'ai un indiscutable coup de fourchette, mais sélectif, exclusif. Je n'ai jamais compris le peu d'attention qu'accordent les psychologues, psychiatres, psychanalystes et autres Diafoirus de l'âme, aux dégoûts alimentaires des uns et des autres. (M. Tournier, Les Météores.) — Я безусловно гурман, но весьма прихотлив и разборчив. Мне всегда было непонятно, как мало внимания уделяют психологи, психиатры, психоаналитики и прочие целители человеческих душ вкусовым идиосинкразиям к определенным видам пищи.

    Sa Majesté avait mangé quatre beaux pigeons aux petits pois à son déjeuner... Les fils de Saint Louis sont de sacrées fourchettes. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — Его величество скушал четырех отборных голубей с зеленым горошком за завтраком... У потомков Людовика Святого отличный аппетит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup de fourchette

  • 15 avoir son coup de soleil

    (avoir son [или avoir un, se donner un] coup de soleil)
    разг. быть навеселе, быть под мухой

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir son coup de soleil

  • 16 avoir un coup de marteau

    (avoir (reçu) un coup de marteau (sur la tête) [тж. être marteau])
    разг. быть со странностями, быть чудаком, отличаться причудами

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup de marteau

  • 17 avoir un coup de sommeil

    Il eut un coup de sommeil vers midi, mais ce n'était pas encore son tour d'aller déjeuner. (G. Simenon, La première enquête de Maigret.) — К полудню Мегрэ стало клонить в сон, но его обеденное время еще не наступило.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup de sommeil

  • 18 avoir le coup de bambou

    разг.
    2) быть неравнодушным к...

    Au fond, on se séparait en deux groupes: antirusse et prorusse. C'était surtout les socialistes, les types de Narbonne en particulier, qui avaient le coup de bambou pour Blum, qui s'acharnaient là-dessus. (L. Aragon, Les Communistes.) — По существу они разделились на две группы: за и против русских. Особенно социалисты, ребята вроде Нарбонна, почитатели Блюма, яростно нападали на них.

    3) выбиться из сил, "дойти"

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le coup de bambou

  • 19 avoir un coup dans le nez

    разг. быть навеселе

    - Je suis foutu par terre. [...] - C'est une vilaine plaie, comment as-tu fait ton compte? Tu avais un coup dans le nez? (J.-P. Sartre, Les Chemins de la liberté.) — - Я шлепнулся на землю [...] - Да, у тебя порядочная рана. Как это тебя угораздило? Ты что, был под градусом?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup dans le nez

  • 20 avoir un coup de chien

    переживать неудачи, невзгоды

    Yvonne était une fille vaillante, toujours de bonne humeur, même quand on avait un coup de chien. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Ивонна была мужественной девушкой, всегда в хорошем настроении, даже когда приходилось туго.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup de chien

См. также в других словарях:

  • Avoir le coup d'œil — ● Avoir le coup d œil avoir le jugement sûr et rapide, l évaluation exacte …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir un coup dans l'aile — ● Avoir un coup dans l aile être ivre …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir un coup dans le nez, dans l'aile — ● Avoir un coup dans le nez, dans l aile être ivre …   Encyclopédie Universelle

  • coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… …   Encyclopédie Universelle

  • avoir — AVOIR. v. act. Posseder de quelque maniere & à quelque titre que ce soit. Avoir du bien. avoir une charge. avoir un benefice. avoir de l argent. avoir une maison à vendre, à loüer. avoir un cheval d emprunt. avoir le bien d autruy. En ce sens,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • coup — (kou ; le p ne se prononce pas et ne se lie pas : un kou audacieux ; coup se comporte comme loup, où le p ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des kou z audacieux ; Bèze, au XVIe siècle, remarque que le p se prononce au singulier et non au …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COUP — s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup sec. Coup pesant. Coup violent. La force, la pesanteur du coup. Frapper un coup, deux coups, trois… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COUP — n. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant. Coup sec. Coup violent. La force, la pesanteur du coup. Frapper un coup ou deux coups à une porte avec le marteau. Frapper à coups redoublés. Coup d’épée, de sabre, de poignard. Coup …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

  • coup — n.m. Tirer un coup, éjaculer. C est un coup, c est une fille sexuellement douée. Je vais te présenter un de mes anciens coups, une ancienne maîtresse. Un bon coup peut aussi s employer au figuré ; d un sportif, on dira : C est un bon coup. Boire… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • AVOIR — v. a. ( J ai, tu as, il a ; nous avons, vous avez, ils ont. J avais. J eus. J aurai. J aurais. J ai eu. J avais eu. J aurai eu. J aurais eu. Aye ou aie, ayez. Que j aye ou que j aie, que tu ayes ou que tu aies, qu il ait ; que nous ayons, que… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»